正在阅读:中国:坚持创新 贡献智慧
分享文章

微信扫一扫

参与评论
0
当前位置:首页 / 甘肃政策资讯 / 知识产权 / 正文

微信图片_20221019144549.jpg

信息未审核或下架中,当前页面为预览效果,仅管理员可见

中国:坚持创新 贡献智慧

转载 2022/06/20 09:27:34 发布 IP属地:未知 来源:微信公众号 作者:中国知识产权报 22 阅读 0 评论 0 点赞


点击图片放大观看

  IP is injecting impetus to develop China into a country potent in science and technology, and China will continue to contribute its wisdom to the development of the mankind, manifested by the facts that China's homegrown C919 aircraft completed its debut test flight in Shanghai, the world's highest automatic meteorological monitoring station was set up, new progress has been made in the lunar soil research.

  首架C919大飞机即将交付用户,成功架设世界海拔最高的自动气象站,月壤研究取得新进展……知识产权正在为中国努力实现高水平科技自立自强提供重要助力。坚定创新自信,勇攀科技高峰,中国将为人类文明进步贡献更多中国智慧。

C919 plane ready for delivery

首架C919大飞机即将交付用户

  Recently, the C919 plane finished its pre-delivery test flight, scoring new achievements in high-end industry market.

  The C919 plane is China's first homemade trunk-liner meeting the latest international airworthiness standard. Since the project was set up in 2006, it took more than ten years to tackle key problems, complete its maiden flight in 2017 and now get ready for delivery. More than 200 companies, 36 universities and tens of thousands of researchers and workers from 22 provinces have participated in this project, resulting in the output of 100+ key technologies and 10,000+ patent applications.

  In recent years, China has dished out several measures to bolster high-quality creation of IPRs, which laid a solid foundation for independently developing those 'giant machines' that matter to the country. The index of high-value invention patent obtained by per 10,000 heads have a access to the 14th Five-Year Plan and Vision 2035 of China.  The China National Intellectual Property Administration (CNIPA), along with relevant authorities, issued opinions on promoting high-quality development of S&T organizations via IPR. It also guides local IP administrations to establish patent navigation service bases and popularize national standard of patent navigation. CNIPA spares no efforts in improving examination quality and efficiency and squeezes the pendency of high value invention patents to 13.3 months.  (by Yang Liu)

  首家用户,首架飞机,首次飞行!5月14日,即将交付首家用户的首架C919大飞机首次飞行试验圆满完成,准备运营,中国在高端产业创新上取得新突破。

  C919是中国自主研制,也是中国首款按照最新国际适航标准研制的干线民用飞机。回顾其研发历史,从2006年确定大型飞机重大专项,历经10余年科研攻关,到2017年成功首飞,再到如今即将交付使用,中国22个省份、200多家企业、36所高校、数十万工作人员参与了C919大型客机研制,攻克了100多项关键技术,提交专利申请1万余件。

  近年来,中国开展多项工作促进知识产权高质量创造,为实现大国重器自主可控提供坚实保障。中国将“每万人口高价值发明专利拥有量”指标写入“十四五”规划和2035年远景目标纲要。中国国家知识产权局会同有关部门出台推动科研组织知识产权高质量发展的意见,印发产学研合作知识产权指引;指导建设一批专利导航服务基地,推广实施专利导航国家标准。推进知识产权审查质量和效率持续提升,高价值发明专利审查周期压减至13.3个月。(杨柳)

Meteorology monitoring station established high above

世界海拔最高的自动气象站成功架设

  A team of 13 Chinese scientific researchers established an automatic meteorology monitoring station at an altitude of over 8,830 meters on the north side of Mount Qomolangma (Mont Everest), making it the world's highest of its kind.

  As the weather data of extra-high altitude is rare in the world, the establishment of this weather monitoring station can obtain comprehensive and accurate data, which can fill in that blank. One of the major tasks of scientific research on the mountain is to build a coordinated elevation gradient meteorological system in the Qomolangma area.

  China has carried out three meteorological experiments on the Qinghai-Tibet plateau in 1979, 1998 and 2013 respectively, which has accumulated rich experiences, innovative technologies and data for developing modern meteorological monitoring system and improving accuracy of weather forecast in the area.

  At present, the stations are able to acquire the data including temperature on the north side of Qomolangma, relative humidity, wind speed, wind direction, solar radiation. The special weather and ecological environment of the plateau, as the third polar of the Earth, gradually open itself up to the world. The system is also beneficial to ecological environment protection and increase the ability to serve the people in the area as long as it operates.

  In recent years, the National Meteorological Information Center of China Meteorological Administration has filed 22 invention patent applications from 2002 to 2021, 72.7% of which have been granted. (by Li Yangfang)

  近日,13名中国科考队员在珠峰北坡海拔8830米处,架设了世界上海拔最高的自动气象站。

  极高海拔地区的气象观测资料在全球范围内十分匮乏,架设梯度气象观测站可以获取更全面、更详实的观测资料,填补极高海拔气象记录的空白。此次珠峰科考的一项重要任务,就是在珠峰北坡搭建海拔梯度气象站,构筑起一套密切协作的珠峰梯度气象观测体系。

  中国于1979年、1998年先后开展了第一、二次青藏高原气象科学实验,并在2013年启动了“三上高原”,为青藏高原现代化气象观测系统的构建,以及数值天气预报水平提升等,积累了丰硕的实践经验、创新技术和数据资料成果。

  如今架设起的呈阶梯分布的自动气象站,可精准实测珠峰北坡的气温、相对湿度、风速、风向和太阳辐射等数据,逐层掀起青藏高原作为“地球第三极”的特殊气候和生态环境的神秘面纱。珠峰梯度气象观测体系运作起来后,有助于增进特殊地区生态环境保护和服务人民生活的能力及水平。

  近年来,中国不但掌握气象业务核心科技,还把数值天气预报做到卓越。以中国气象局国家气候中心为代表,其于2002年至2021年间,围绕基础类研究提交了22件发明专利申请,授权率达到72.7%。(李杨芳)

New progress made in lunar soil research

月壤研究新成果发布

  Further progress was made in research on lunar soil. Recently, a research team of Nanjing University found that some components of lunar soil taken back by Chang'e 5 lunar probe can be used as catalyst. They can use sunlight to convert water and carbon dioxide into oxygen, hydrogen, methane and methyl alcohol. Based on the findings, the researchers claim that the mankind will be able to use lunar resources to build a base there for further exploration, research and visits in the future.

  China has presented some findings in these years. By using nuclear method, more than 40 chemical elements have been found in the lunar soil by the China Institute of Atomic Energy of China National Nuclear Corporation. A S&T team of Tsinghua University proposed a solution to build semi basement on lunar with airbag, lunar soil brick and lunar soil pocket structure. The team has achieved innovations on lunar brick and filed some patent applications on lunar soil in China.

  In the next five years, China will continue to carry out lunar probe project, and build a lunar S&T station with relevant countries, international organizations and international collaboration partners, according to a white book titled China's Space Program: A 2021 Perspective. In this connection, it is possible for mankind to build a house on lunar in the near future.

  With the help of S&T, the lunar gradually opens itself to the world.(by Chen Jingqiu)

  中国月壤研究取得新进展!5月初,南京大学研究团队在嫦娥五号探测器带回的月壤样本中发现一些成分可作为催化剂,在太阳光作用下,将水和二氧化碳转化为氧气、氢气、甲烷和甲醇。基于这一发现,研究人员提出,未来人类可利用月球自身资源,建设月球基地,支持深空探测、研究和旅行。

  近年来,中国陆续发布了多项月壤研究成果。中核集团中国原子能科学研究院利用核技术对嫦娥五号月球土壤样品进行研究,精确测定了40多种化学元素的含量。清华大学科研团队提出半地下式月球基地建造方案,采用充气气囊、月壤砖、月壤袋结构实现月球基地建设。该团队在月壤砖等方面实现了技术创新,并提交多件中国专利申请。

  《2021中国的航天》白皮书指出,未来五年,中国将继续实施月球探测工程,与相关国家、国际组织和国际合作伙伴共同开展国际月球科研站建设。在不远的将来,人类在月球上“盖房子”将成为可能。

  在科学技术的推动下,月球的神秘面纱正被层层揭开。(陈景秋)



(文章来源:中国知识产权


编辑:邵京京 责任编辑:吕可珂  审校:崔静思


(中国知识产权报独家稿件,未经授权不得转载)

已有0人点赞

网页尾图广告2.gif


1.png

0条评论

 
承诺遵守文明发帖,国家相关法律法规 0/300

投稿

我要投稿